新南威尔士大学口译硕士专业是翻译专业的一个种类,它可以说是一个非常古老的行业,随着国家政治文化交流的加剧,尤其是世界经济一体化的出现,语言的沟通成为一大障碍,专业翻译在各个领域中的作用日显重要。澳大利亚几乎没有全职的口笔译翻译工作,几乎所有的工作都是合同性质或者兼职性质的。
新南威尔士大学口译硕士
课程名称:文学硕士(口译与笔译研究)和研究生证书(中文-英文翻译)
入学日期:2/9月
雅思要求:7(6)
希望申请澳大利亚翻译资格认可局在专业水准的中文-英文翻译和普通话口译资格认证的学生,必须顺利完成以下十门主修课以及两门选修课(共72个学分)并达到每门课不低于70%的成绩。另外学生还必须达到不低于70%的澳大利亚翻译资格认可局资格认证考试成绩。
新南威尔士大学该学位涵盖的专业领域包括法律,医学,商业,社区和会议口译。学术内容与专业实践经验相辅相成,您可以将在课堂上学到的东西应用到真实的专业环境中。您将学习学术和实践技能,例如批判性分析,独立研究和准备,项目管理和团队合作,这些都与口译员和笔译员的工作有关。
点击澳大利亚口译硕士学费了解更多!
新南威尔士大学口译硕士课程
必修课:CHIN5900中文-英文笔译;CHIN5901中文-英文口译;CHIN5908中文语言处理案例研究;CHIN5909 中文商业用语;CHIN5910 中文诗词:翻译原理;CHIN5912 澳大利亚–中国文档;MODL5100翻译基础和原理(6学分);MODL5105 会议口译;MODL5107口译与笔译专业实践(包含实习)(6学分);MODL5108翻译资格认证准备(6学分)
选修课(学生从以下课程中任选两门):MODL5101 口译与笔译技巧 1(6学分);MODL5102口译与笔译技巧 2(6学分);MODL5103 口译与笔译 1(6学分);MODL5104口译与笔译 2(6学分)
新南威尔士大学口译硕士就业
由于澳大利亚的特殊地理位置和时区,很多欧洲和北美的翻译机构都会把加急任务让澳大利亚的翻译者做。伴随网络的发展,澳大利亚的翻译工作者不再受地域和当地市场的限制,文件可以通过电子邮件自由传送到世界各地。
相信通过上文的介绍,大家对新南威尔士大学口译硕士有了一定的了解,留学生们可以根据自身情况来提前准备,做好规划。本网站还有其它相关内容,欢迎大家访问。
新南威尔士大学口译硕士扩展阅读:
《新南威尔士大学口译硕士》是有教外澳大利亚留学网(www.61liuxue.com)为你整理。